( http://ytc.hydro.nsc.ru/ytc/gosti/barabka.html )
Абышкан, тюрк. “ябышкан” — вязкий, топкий. Название многих,
как правило, неглубоких, пересыхающих озер в Купинском районе.
Аккуль, Акуль, Акул, тюрк. “ак” — белый, чистый, “куль” — озеро.
Озера в Куйбышевском, Татарском и др. районах.
Акчабалык, тюрк. “акча” — рубль, денежная единица, “балык” — рыба.
Озера Большой Акча-Балык и Малый Акча-Балык в Каргатском районе.
Алабуга, тюрк. “алабуга” — окунь, т. е. окуневое.
Озеро в Куйбышевском районе, село в Каргатском.
Алакуль, тюрк. “ала” — пегий, пестрый, “куль” — озеро.
Верхнее течение Ичи (правый приток Оми).
Аранкуль, тюрк. “аран” — стойло, “куль” — озеро, буквальный
перевод — стойло для скота у озера. Озера в Чановском и Венгеровском районах.
Арба, тюрк. “арба” — телега. Озеро в Куйбышевском районе.
Арынцасс, тюрк. “аран” — луг и “сас” — болото.
Другое объяснение связано с кетским языком, где “цасс” произошло из “зас” — река.
Река в Кыштовском районе и село в Венгеровском.
Аткуль, тюрк. “ат” — лошадь, “куль” — озеро.
Озера в Чановском, Каргатском, Венгеровском и др. районах, село Аткуль.
Атлыкуль (на карте Атлугуль), тюрк. “атлы” — имеющий лошадь, “куль” — озеро.
Атузенок, тюрк. “туз” — березовая кора, береста.
Приток Шегарки, село Атуз в Колыванском районе.
Ача, тюрк. “ачы” — горький, соленый, кислый. Река и село в Болотнинском районе.
Баган, тюрк. “баган” — столб или из индоевропейского “багно” —
низкое топкое место. Река и райцентр в Новосибирской области.
Река Баган действительно протекает по болотам, частью прерывается ими.
Байдово, тюрк. “байды” — богатое. Озеро в Кыштовском районе.
Байлы, тюрк., означает — заповедное, священное. Озеро в Венгеровском районе.
Бокалы, тюрк. “бака” — лягушка, “ды”, “лы” — есть. Озеро Б. Бакал в Чановском районе.
Бакланды, тюрк. “баклан” — калина, “ды” — есть. Озеро в Усть-Таркском районе.
Баклуши. Названо по водоему: “баклушами”
называют углубления среди ровной степи. В списке населенных мест за 1893 г.
указана деревня Баклушева на озере Баклушиха. Село в Доволенском районе.
Балай, тюрк. “бала” — ребенок. Озеро в Венгеровском районе.
Балман, часть слова “ман” содержится в названиях рек и озер;
“бал” — мед. Озеро Балман, Б. и М. Балман, с. Балман Куйбышевского района.
Балта. По всей вероятности, топоним можно связать с географическим
термином “балта”, в значении нижняя часть речной поймы, не пересыхающая даже в межень.
Приток Ояша, села Балта и Верх-Балта Болотнинского района.
Бараба — местность в междуречье Оби и Иртыша. Название дано
русскими по местожительству татарского племени барабинцев, называвших себя “бараба”.
В тюркских языках “бараба” — сойка. По-видимому, эта птица, была тамгой племени.
Барабинка — село в Кочёневском районе.
Барабка — село в Искитимском районе. Эти населенные пункты основали барабинцы.
Барабинск — город в Новосибирской области.
Возник как станция на Сибирской железнодорожной магистрали.
Название получил от своего местоположения в Барабе, или в Барабинской степи.
Барлак, тюрк. “бор” — мел и “лак” из “лыг” (тюркский суффикс обладания),
т. е. меловая. Река и село в Болотнинском районе.
Барлакуль, тюрк. “борлы” — меловой и “куль” — озеро.
Озеро и село в Здвинском районе.
Барнаулка. По месту жительства ее основателей, приехавших с Алтая.
Село в Болотнинском районе.
Басков. От диалектного слова “баский” — красивый, хороший,
имеющий положительные качества.
Вахтой, означает — замечательный, влекущий к себе. Озеро в Усть-Таркском районе.
Башкуль, тюрк. “баш” — голова, вершина.
Озеро в верховьях река Узаклы, правого притока Оми.
Баянкуль, монг. “баян” — богатый. Озеро в Чановском районе.
Белья — тюрк. “бел” — лось. Озера Б. Белья и М. Белья в Северном районе.
Бергуль, Бергульское, тюрк. “бер” и “бир” — один, то есть одно озеро.
Широко распространенное название озер.
Село и аул Бергуль в Куйбышевском районе, с. Бергуль в Северном районе.
Бердь, топоним пока не имеет убедительного объяснения.
Бердск. Название дано по местонахождению на реке Бердь.
Город в Новосибирской области. Возник из села Бердского.
Бечмеля, тюрк., означает — священное слово. Озеро Б. Бечмеля в Чановском районе.
Бильгень, тюрк. “бильган” — осот. Озеро в Куйбышевском районе.
Блюдцы. — плоское различной величины округлое
углубление на равнине, занятое озером, иногда заросшим и кочковатым.
Село Блюдцы в Чановском районе.
Блюдчанское. От термина блюдце и тюрк. слова
“чаны” — сосуд больших размеров. Село в Чановском районе.
Болотное. По речке Болотной. Райцентр.
Большая Томка. Из кетского “том”,
значение которого, по мнению одних ученых, это река вообще. Другое мнение — это река
с темной водой. Конечное “ка” появилось на русской почве. Река в Маслянинском районе.
Бровка. “Бровка” — возвышенный край, линия выпуклого перегиба склона обрыва.
Есть и другое значение: край железнодорожного полотна. Село в Венгеровском районе.
Букреево Плёсо. “Плёсо” —
река от изгиба до изгиба, спокойное течение, прибрежный песок.
Первая часть топонима происходит от фамилии или прозвища.
Бурла — от “бурлу” — меловое. Озеро в Кыштовском районе,
оз. Б. Бурлан в Усть-Таркском районе. Есть деревня
с русским названием Меловая в Венгеровском районе.
Бурчакль, тюрк. “борчак” — маленькие пятна, крапинки, горох.
Озера Б. и М. Бурчакль в Куйбы районе.
Вараксино, раньше называлось Сарачки, тюрк. “сары” — желтый, “ач”
— голодный, за прилегающие к нему глинистые земли. Село в Кыштовском районе.
Верхний Елбак. От тюркского “елбак” — широкий, плоский,
получившего у русских значение “болото”. Село в Болотнинском районе.
Веселая Грива. Селения расположены на высокой, красивой
возвышенности, называемой Веселой Гривой. Село в Тогучинском районе.
Виловатка. Название образовано от слова “вилы”. Река,
разветвляющаяся на несколько рукавов, в Болотнинском районе.
Вьюн.
Видимо, в разных районах топоним “вьюн” имеет разное происхождение.
В Барабинском районе (река) это русское название, указывающее на извилистость
течения. В Колыванском районе (река) это видоизмененное “уень”, где “в”
начальное появилось под влиянием местного диалекта: Вуень-Вьюн.
Вьюны. По речке Вьюн село в Колыванском районе.
Глядень. От местного термина “глядень” — возвышенность,
холм, открытое высокое место. Село в Болотнинском районе.
Горелое
Займище, “займище” — высохшее болото, поросшее редким кустарником, лесом;
“горелый” — когда-то горевший. Болото в Сузунском районе.
Городище. Слово указывает на место нахождения древнего укрепленного поселения.
Села в Здвинском и Баганском районах.
Горчиха — горько-соленое озеро. Название озера Горчин в Краснозерском районе.
Гуселетово. Названо по фамилии: в документах 1719 г. в деревне Гуселетовой
проживал оброчный крестьянин Ларион Гуселетов — возможный ее основатель. Село в Искитимском районе.
Гутово. По фамилии казаков Гутовых. Село в Тогучинском районе.
Дикое. “Дикими” обычно называют озера, где, по преданию,
якобы обитали сверхъестественные силы. Озеро в Ордынском районе.
Дресвянка. От “дресва” — мель на реке, мелкий щебень, галька.
Река и село в Маслянинском районе.
Евсино. По фамилии крестьян Евсиных, основавших эту деревню в 1764—1765 гг.
Село в Искитимском районе.
Еланка, тюрк. “елан” — змея.
Правый приток Оми. Села в Усть-Таркском и Куйбышевском районах.
Может быть, от местного географического термина “елань”,
на тюркском “ялант” — равнина (пастбище, луг), есть и другие объяснения.
Елбак, Елбаки. Из тюркского “елбак” — широкий, заимствованного русскими
в значении “болото”. Река и болото в Колыванском районе.
Елбань. В основе названия лежит слово “елбан” —
высокий гладкий мыс на берегу реки или озера. Левый приток Верди.
Село в Маслянинском районе. Названо по реке.
Елгай, тюрк. “елга”, “илга” — река, речушка. Приток Баксы.
Алгинка — приток Оми, озеро Б. Илган, река Кок-Яглы и др.
Елименчик, тюрк. — означает — открытое ветру.
Озеро в Куйбышевском районе.
Еловый Падун. “Падун” — овраг, в котором
течет вода, а также болото. В переписной книге Томского города (1729 г.)
отмечен лог — Еловый засечный падун. Село в Болотнинском районе.
Ембакуль, казахское “амба” — большой, “куль” — озеро.
Озеро в Чановском районе, село Амба в Колыванском районе.
Жаргомыс, тюрк. “жар” — берег, береговой “камыс” — тростник, называемый татарами камышом. Название озер в Чистоозерном, районе с буквальным переводом — озеро с берегом из тростника. Озеро Каймыш.
Загола. Это речушка, находящаяся за речкой Голой.
Река в Искитимском районе.
Загора. Селение, расположенное за горой.
Маслянинский район.
Затонский. От слова “затон” — заводь, удобное
место для стоянки и ремонта судов. Село в Новосибирском районе.
Зюзя, тюрк. “суза” — растягивает, “сузылган” — растянувшееся.
Село в Барабинском районе.
Изес на языке кетов, ранее татар, населявших эти земли, “зес”,
“сес” — река. Есть два варианта, объясняющих это название: “и-сес” — солнечная
речка, “ис-сес” — рыбная речка. Правый приток Тартаса. Село Усть-Изес в
Венгеровском районе.
Изылы. Надежной этимологии этого названия нет.
Топоним можно соотнести с тюркским “ызу” — гнилой, либо с “азилу” —
наследственный, родовой. Река и село в Тогучинском районе.
Ик, тюрк. “йик” — река. Ик и М. Ик — притоки Берди.
Село Верх-Ики в Маслянинском районе.
Икса. Из тюркского “йик” — река. Болотнинский район.
Иня. Существует несколько объяснений этого топонима. Более
приемлемая, по-видимому, этимология, объясняющая “ин” из имбатского диалекта
кетского языка, где “иен” означает долгий. Правый приток Оби.
Ирба.
Топоним предположительно можно соотнести с южносамодийскими словами “ир” —
гнилой, тухлый и “ба” (из “бу”) — река, т.е. река с тухлой, гнилостной водой.
Село в Тогучинском районе. Получило название по водоему.
Ирмень.
Надежной этимологии нет. Предположительно можно соотнести с тюркским “ирмен” —
трава, очень полезная для корма лошадей. Река и село в Ордынском районе.
Искитим. Происходит от самоназвания народа “ашкитим”,
проживавшего по притокам Томи. Населенные пункты в этом районе либо
непосредственно, либо через название реки Искитим (левый приток Томи)
связаны с этнонимом “ашкитим”.
Иткуль, тюрк. “ит” — запах, “куль” — озеро.
Широко распространенное название озер и населенных пунктов.
Ича. Возможно, от тюркского “ич”— пить, т. е. питьевая.
Река в Куйбышевском районе.
Кабаклы. Из тюркского “кабак”— косогор, яр, берег. Село в Чановском районе.
Кабинетное. От слова “кабинет”, — так назывались алтайские земли,
принадлежащие царю, “Кабинету его величества”. Село в Чулымском районе.
Казанка, тюрк. “казан” — котел. Деревня в Татарском районе.
Казаткулъ, тюрк. “каз-ата” — гусак. Озеро и село в Татарском районе.
Кавык, тюрк. “каз” — гусь. Река, приток Оми.
Каинка, тюрк. “каен” — береза. Приток Оми.
Старое название города Куйбышева — Каинск.
Каинцасс — березовая река — приток реки Чека (бассейна Тары).
Этот топоним можно объяснить и через кетское “каин” — множественное число от
“кай”— гора, лось,
Кайлы. Обычно связывается это название с тюркским
“кайлы” — скала. Села в Болотнинском и Куйбышевском районах.
Кандово (Тандово), тюрк. “кан” — кровь. Озеро и аул в Барабинском районе.
Канкуль, Канкуленок, означает — кровяное озеро. Озеро в Каргатском районе.
Караканский. Из тюркского “кара”— черный,
прозрачный и древнего “кан” — река. Село в Сузунском районе.
Караколь. Из тюркского “кара”— черный, прозрачный, и “куль” — озеро.
Озеро в Чистоозерном районе.
Каракулька. Из тюркского “караколь” (см. выше). Конечное “ка”
появилось на русской почве. Река в Тогучинском районе.
Карапуз, тюрк. “кара” — черный, “боз”, “буз” — лед.
Небольшая речка, впадает в озеро Сартлан, промерзает до дна,
из-за притока болотных вод образуются наледи темного цвета, отчего, вероятно,
и происходит название. Село Новокарапуз, железнодорожный
разъезд, село Старокарапуз в Барабинском и Убинском районах.
Карасук, тюрк. “кара” — черный, “сук” — вода, то есть речка,
имеющая воду с черным оттенком. Река Карасук, озеро Карасук В Карасукском районе. Райцентр.
Караткан, тюрк. “кара” — черный. Озеро, имеющее воду
с черноватым оттенком. Озеро в Татарском районе.
Карачи, тюрк. означает — черный ил. Раньше называлось Ачу-Тебис,
что в переводе означает — горько-соленое.
Озеро в Чановском районе, курорт союзного значения.
Карга, Караган, тюрк. “карга” — ворона.
Озеро в Каргатском районе. Озеро Казенные Каргалы в Чистоозерном районе.
Каргат. Надежной этимологии нет. Возможно, название происходит
из тюркского “коргат” — защищать, т. е. река, которая защищает. В места, где
были густые леса, бежало население податных округов, чтобы укрыться там и не
платить податей. Река, впадающая в озеро Чаны. Райцентр.
Кармакла, тюрк. “кармак” — удочка.
Село на берегу озера Сартлан в Барабинском районе.
Каурак, тюрк. “кайрау” — точить. Река в Тогучинском районе.
Возможно, названо по наличию на берегах точильного камня. Деревня Верх-Каурак, с. Каурак.
Каштак. В основе названия лежит заимствованное русскими
слово “каштак”, обозначающее горный ключ, шалаш, балаган в лесу, где тайком
выделывают хлебное вино, Река в Искитимском районе.
Киик. Из тюркского “кыйык” — кривой. Река в Тогучинском районе.
Кинда. Возможно, происходит из тюркского “кип” — широкий, просторный.
Река в Колыванском районе.
Кирза. Вероятно, от тюркского “кыр” — край, высокий берег”
гребень горы и “за” — (из “су”) — река, т. е. река с высокими берегами.
Река в Ордынском районе.
Китерня. Возможно, название реки связано с тюркским
“кетер” —опасность, т. е. опасная. Река и село в Искитнмском районе.
Коён. Из кетского “койён” — медведь. Река и село в Искитимском районе.
Койбалды, тюрк. “кой” — овца. Название озера в междуречье Оми
и Угурманки. Кол, казах, “кол” — озеро. Нарицательное слово стало собственным
именем. Озеро Кол на границе Куйбышевского и Каргатского районов. Река Кулос
(приток Оми), вытекающая из озера.
Коль, Куль, Гуль означает на языках тюркской группы — озеро.
Озеро Кульчинское, село Кульча в Куйбышевском районе.
Кольчеган, тюрк. “коль” — озеро, монг. “чаган” — белый.
На языках тюркской группы — “залив”. Озеро Б. Кольчеган западнее Сартлана.
Колонбек, тюрк. “колын” — толстый, “бик” — запор. Село в Кыштовском районе.
Колывань. Удовлетворительного объяснения
происхождения этого названия нет. Считают, что Колывань в Новосибирской области
появилась в результате переноса названия с Алтая. Однако этот топоним
встречается в Западной Сибири довольно часто. Такое распространение частично
может быть связано с фамилией Колыванов. Райцентр.
Колтырак, тюрк. “колтырэк” — дрожит. Приток Тарьсмы, протекает в Маслянинском районе.
В Тогучинском районе с. Колтырак.
Кондусла, тюрк. “кундыс” (редко “кундус”) — бобер. Левый приток Оми, село Кондусла.
Копанец. Это слово обозначает в сибирском диалекте вырытую яму,
канаву для стока воды или для мочки льна, конопли. Озеро в Сузунском районе.
Копкуль, тюрк. “коп” — хомут и “куль” — озеро, т. е. круглое озеро с островом посредине.
Село в Купинском районе.
Коченёво. По фамилии первых жителей. В списке
населенных мест 1859 г. отмечается деревня Коченёва. Райцентр.
Кочкарник. В сибирском говоре “кочкарником” называют болото,
покрытое кочками. Болото в Искитимском районе.
Кочки. По местоположению у болота с кочками. Райцентр.
Кошкуль, тюрк. “кош” — птица. География озер с названием “птичье озеро” —
Кошкуль, Кошкол, Кошколик — весьма широкая, так как на озерах Барабы, прекрасных
в кормовом и защитном отношении, гнездится много водоплавающей птицы.
Другое объяснение из тюркского “каш” — опушка леса. Аул и разъезд в Чановском районе.
Красноозерное. По озеру Красному, т. е. красивому.
Крутиха. Так называют речки с быстрым течением и с крутыми берегами.
Река в Искитимском, Колыванском, Сузунском и Тогучинском районах.
Крутишка. См. выше. Село в Черепановском районе.
Кубовое. Селение возникло на месте, где приписные к Алтайским заводам крестьяне
заготавливали дрова для выжигания древесного угля — кубы. Село в Новосибирском районе.
Кузинок, тюрк. “кузинок” — озеро. Название — нарицательное слово,
постепенно превратилось в собственное имя. Озеро Кузикок в Чулымском районе.
Куйбышев — город в Новосибирской области. Основан в XVIII веке как крепость
Каннский Пас (см. Каинка). Позднее стал городом Каннском. В нем отбывал ссылку
В. В. Куйбышев, в честь которого в советский период город был переименован в Куйбышев.
Куляба, тюрк. “куль” — озеро, “аб” — вода. Название села в
Кыштовском районе. Полагают, что вблизи этого села было когда-то полноводное
озеро. Буквальный перевод — озеро кукушки.
Куклы, тюрк. “кок” — кукушка. Озеро в Краснозерском районе.
Кулунда, казах, “кулун” — жеребенок, тюрк. “дала” — степь.
Населенный пункт Новая Кулында в Чистоозерном районе.
Кумлы, тюрк. “кум” — песок (на многих тюркских языках).
Озеро в Венгеровском районе.
Купино, тюрк. “куп” — много, “ин” — могло означать — езерв, многоозерье.
Другой вариант “купэн” — многонорье.
Курья, рукав реки, старица, собственное название рукава реки Карасук
в районе села М. Черемошное, село Черная Курья, название озера в Колыванском районе.
Кутарлы, тюрк. “кодар” — плешина. Озеро Б. Кутарлы в Усть-Таркском районе.
Кучукское, тюрк. “кучук” — щенок, щенячье озеро.
Аул Кучук в Венгеровском районе, ныне называемый Сарчабалык.
Кызырское озеро, то есть озеро, имеющее воду с багровым оттенком.
Тюрк. “казеру” — багроветь. До прихода русских называлось по-калмыцки Азырак — протока.
Озеро Кызырлу.
Кыштовка. От тюркского “кыштау”— зимовка, место, где зимуют. Райцентр.
Лабузово. Из диалектного “лабза”— зыбун, трясина.
Лагуль, тюрк. “лай” — ил. Озеро в Чановском районе.
Легостаево. По фамилии первых жителей Легостаевых.
Село в Искитимском районе.
Локти. От диалектного “локоть” — изгиб реки.
Село в Новосибирском районе.
Лотошное. От слова “лоток”, возможно, в значении долина, росточь, овраг.
Село в Краснозерском районе.
Ляга — сырые, иногда и заболоченные понижения на равнинах.
Название озера Кротова Ляга в Карасукском районе.
Майзасс. Из кетского “май” — кедр и “зас” — река.
Приток Тары в Кыштовском районе.
Мармыш, названо озеро в Убинском районе за широкое
развитие водяного рачка “мармыш”.
Мендачное. От диалектного слова “мендач” —
лес, с крупнослойной древесиной, выросшей в сыром, низменном месте
и отличающийся непрочностью. Озеро в Маслянинском районе.
Мереть. Возможно, из тюркского “мерет” — огромный.
Правый приток Инн. Село в Сузунском районе.
Мочище. Это место, где мочили лен, коноплю. Чаще всего это
делали в озере. Болота и озера в Искитимском и Сузунском районах.
Село в Новосибирском районе. Названо по водоему Мочище.
Муйнак, Мойнак, тюрк. “мойн” — буквально: шея, узкая полоска.
Белый Майнак. Село Майнак на востоке от Убинского озера.
Мурталы, тюрк. “мурта” — пчела.
Озеро в Усть-Таркском районе.
Мусы, тюрк. “Муса” — мужское имя.
Населенный пункт в Каргатском районе, речка Мусиха, левый приток Оми.
Обь — возможно из иранского “аб” — вода, река (переход в “об”,
например, в таджикском языке). Название для верхнего течения.
На языке коми значение — “снежная вода”.
Оеш, тюрк., означает — застойный. Река в Коченевском районе, селение М. Оеш.
Омь, в старинных сочинениях Ом. “ом елга” — на языке барабинских татар — тихая.
Ордынское, Ордынка, Ордынск. Назван по реке Орда, которую в свою
очередь связывают с тюркским “орда” — лагерь хана, хотя это могло быть и образованием
от тюркского слова “ор” — яма, ров, вал со рвом, укрепление. Райцентр.
Оржавец. От диалектного “ржавец” (оржавец) — ржавое болото,
родники из-под буро-железной руды. Река в Барабинском районе.
Осолодино. От слова “осолодка” — солодковый корень, лакрица.
Село в Карасукском районе.
Осолодочное. От слова “осолодка” (см. выше).
Озеро в Черепановском районе.
Отгонки. От слова “отгон” — пребывание на пастбище. Село в Тогучинском районе.
Ояш. Название можно соотнести с тюркским словом “ой” — низина, лощина, впадина, котловина.
Суффикс "ш" с любым предшествующим гласным придает значение уменьшительности.
Перебор. Так называют речной перекат. Село в Маслянинском районе.
Песьянка. От диалектного “песьяный” — песчанистый.
Река в Маслянинском и Черепановском районах.
Песьянное. От слова “песьяный”.
Озеро в Колыванском и Новосибирском районах.
Пивочное. От диалектного “пивка” — пиявка.
Озеро в Кочковском, Ордынском и Искитимском районах.
Пиколь, Пигуль, гюрк. “пиа” — кобыла.
Озеро в Северном районе.
Плавун. В качестве названия используется диалектное слово “плавун” —
мокрый, береговой песок и ил, засасывающий ноги. Река в Искитимском районе.
Подкова. Название дано по дугообразной форме озер.
Озеро в Тогучинском районе.
Покровка. Название дано по престольному празднику (Покров богородицы),
отмечаемому осенью. Повсеместное название населенных пунктов.
Полдневая. От диалектного “полдень” — юг. Село в Маслянинском районе.
Полдневка. См. выше. Река в Ордынском районе.
Полуденное. От диалектного “полуденный” — южный. Село в Татарском районе.
Ракиты. От слова “ракита” — ива. Озеро в Ордынском районе, села в Болотнинском и Черепановском районах.
Сайгуль, Сайгула. Возможны два объяснения: от тюркского
“сай” — мель, песок и “гуль” — озеро, т. е. песчаное озеро; и тюркского “сай” —
овраг, балка, т. е. озеро с оврагом. Село Сайгуль в Куйбышевском районе.
Сарабалык. Имеется два объяснения: 1) из тюркских слов “сары”—
желтый и “балык” — рыба, т. е. озеро желтой рыбы; 2) из тюрк. “сарыбалык” —
стерлядь. Озеро в Здвинском районе, села в Здвинском, Доволенском и Чановском
районах (названы по водоему).
Сарбалык. Видоизменение из “сарабалык” (см. выше). Озеро в Венгеровском районе.
Саргаяк, тюрк. “сарыкияк” — желтый волоснец. Многолетняя трава
с ползучими корневищами и жесткими листьями из семейства злаков. Название озера.
Саргуль, Сарыколь, Сарыкуль, а также Саргула,
Саргалы, Саргала, тюрк. “сара” — желтый, “гуль” — озеро.
Означает, очевидно, озера с желтой водой; названы так за цвет воды,
варьирующей в барабинских озерах от соломенно-желтого до темно-коричневого.
Сартлан, башк. “суртан” — щука.
Большое озеро на границе Барабинского и Здвинского районов.
Сарыкамыш или Сорыкамыш, тюрк. “сары” — желтый, “соры” — бурый, “камыш” — тростник.
Название озер, полузаросших желтовато-бурым тростником. Село в Чулымском районе.
Саскуль, тюрк. “саз” — болото, “куль” — озеро. Название многих заросших болот.
Селекла, тюрк. “сэлэк” — пиявка, следовательно, пиявочное озеро и село в Венгеровском районе.
Сибиркуль, тюрк. “сэбаркуль” — сибирское, “чибэр” — красивое.
Озеро Б. Сибиркуль в Усть-Таркском районе.
Сивер, русск., означает — север. Озеро в Венгерском районе.
Скырла, тюрк., “искэкырлы”, “иске” — старый, “кыр” — поле, “лы” — наличие.
В буквальном переводе — деревня, имеющая старые, или залежные земли. Село в Кыштовском районе.
Согорное. От слова “согра” — болотистое место с кочками и кустарником,
чаще всего у реки. Село в Доволенском районе.
Сокур, тюрк. “чукур” — котловина, впадина, низкое место.
Села Старый Сокур и Новый Сокур, ж.д. станция Сокур в Новосибирском районе.
Соскуль — вонючее. Название озера и села в Куйбышевском
районе, очевидно, за гнилостный запах воды, характерный для воды озер, в которых
из-за гниения органических остатков и огромного поглощения кислорода под ледяным
покровом наступает явление замора. Вода становится тухлой.
Суенга, тюрк., означает — вода тайги. Приток Верди в Маслянинском районе.
Сузун, тюрк. “сузылга”, “сузыек” — растянувшийся. Приток Оби. Райцентр.
Табаны, тюрк. “табан” — карась” карасево озеро. Распространенное название
озер Б. и М. Табаны, Табана, Табандыкское, Табанды — западнее озера Убинского.
Табулга, тюрк. “табылгы” — низкорослый степной кустарник,
таволга. Озеро и железнодорожный разъезд в Чистоозерном районе.
Таган, тюрк. “каган” — заросшее травой озеро. Село Таганы в Доволенском районе,
озеро Таган-Штан в Барабинском районе. Село Таган на берегу озера Чаны в Чановском районе.
Река в Болотнинском районе.
Тара — приток Иртыша. Из тюрк. “тар” — неширокий, узкий, так как долины барабинских
рек слабо разработаны, русла рек узкие и напоминают каналы, врезанные в плоскую равнину.
Тартас. Из кетского “тар” — выдра, “тас” — река.
Правый приток Оми, село в Венгеровском районе.
Татарок, город, возник в районе, населенном сибирскими (барабинскими) татарами.
Тармакуль, тюрк. “тармак” — грабли. Озеро и село в Чановском районе.
Талагуль, тюрк. “тал” — ива, тальниковое озеро.
В Сибири часто иву называют талом, тальником. Широко распространенное название.
Тахтамыр, тюрк. “тамыр” — корень, “так” — покрытый очень редкой травой, истоптанный.
Озеро в Венгеровском районе.
Ташара. Возможно, что название происходит от тюркского “ташир” —
заставлять переливаться через край, наводнять, т. е. место, вызывающее наводнение.
Село в Болотнинском районе.
Тебис, тюрк. “табыс” — зеркало, стекло.
Название озер, обычно соленых, свободных от растительности.
Ж.д. станция Тебисская и аул Тебисс в Чановском районе
Тенис, тюрк. “тенгиз” — море, то есть озеро, большое, как море.
Большие озера в Северном районе, на юге Чистоозерного района.
Теренкуль, Теренгуль, тюрк. “теренг” — глубокий, “гуль”, “куль” — озеро,
т. е. глубокое озеро. Широко распространенное название озер. Село Теренгуль в Барабинском районе.
Тереня, Теренинское — название озера и болота по имени
татарского племени Терене. Село Теренино в Каргатском районе.
Туукуль, тюрк. “туу” — давать начало. Название озера в Куйбышевском районе.
Угурманка — речка, Угурманский поселок в Куйбышевском районе,
от тюрк., “июгэрман” — быстрая.
Угуй — имя, река Угуйка — правый приток Изеса (Венгеровский район).
Название озера и села в Усть-Таркском районе.
Уень, тюрк. “уен” — игра. Левый приток Оби.
Узаклы. Возможны два объяснения: из тюркского “узак” — долгий, дальний,
и из тюркского “узек” — балка, лог, ложбина. Озеро в Куйбышевском районе.
Узунгуль. Из тюркских слов “узун” — долгий и “гуль” — озеро.
Село в Чановском районе.
Улукуль. Из тюркского “улу” — большой, великий и “куль” — озеро.
Озера в Венгеровском и Чановском районах.
Умрева. Из тюркского “умрева” — яма, низина.
Правый приток Оби. Село в Болотнинском районе.
Урба. Возможно, из тюркского “урба” — неглубокий колодец.
Озеро в Кыштовском районе.
Урюм, тюрк. “ирим”, “урюм” — отдельное озеро, отрезок пересыхающей реки с проточной водой.
Озеро в Здвинском районе.
Урез, тюрк. “орус” — русский.
Левый приток Тартаса. Населенный пункт в Венгеровском районе.
Уй, тюрк., означает — дом. Река в Кыштовском районе.
Фадиха — женское имя. Озеро в Здвинском районе.
Форпост Каргат. Слово “форпост” означает укрепленный военный пункт,
передовой пост. Их создавали в XVIII веке по укрепленным линиям. Село в Каргатском районе.
Хомутинка. В основе лежит диалектное слово “хомут” — русло реки, старица, озеро, замкнутое подковой. Озеро в Колыванском и Маслянинском районах.
Чабаклы. По реке или озеру “Чабаклы”, название которого
переводится с тюркского как “чебачье”. Село в Чистоозерном районе.
Чаны, тюрк. “чан” — сосуд больших размеров. Озеро в Чановском районе.
Чаша. Чашка. Чашами называют глубокие озера округлой формы.
Озеро в Сузунском и Маслянинском районах.
Чебула. По водоему названо село в Болотнинском районе.
Чём. Из общеиндоевропейского “кем” — река. Правый приток Оби и Берди.
Чемское. Село в Тогучинском районе по реке Чём.
Чик. Из тюркского “чик” — грань, т. е. пограничная.
Или из тюркского “йик (чик)” — река. Левый приток Оби, железнодорожная станция.
Чистоозерное. По местоположению у озера Чистого. Райцентр.
Чулым. Найти значение и язык-источник пока не удалось.
Чупино. По фамилии крестьян Чупиных, основавших эту деревню
в середине XVIII века. Село в Искитимском районе.
Шарчино. По фамилии основателей села. В начале XVIII века в тех
местах проживал оброчный крестьянин Григорий Шарчин. Село в Сузунском районе.
Шипуниха. По фамилии жителей Шипуновых.
Река в Искитимском и Черепановском районах.
Шипуново. По фамилии основателей деревни.
Села в Искитимском и Сузунском районах.
Шоптыкуль, тюрк. “шопты” — травянистый. Озеро в Карасукском, районе.
Юрт-Ора, тюрк. “юрта” означает — владение, область, объединение рода,
позже — жилище, “ора” —могила, в буквальном переводе “юрт-ора” — селение на могиле.
В окрестностях села много курганов-могильников, относящихся к XI-XII векам.
Юрт-Акбалык, тюрк. “ак” — белый, “балык” — рыба.
Село в Колыванском районе.
Яланкуль, Ялынкуль, тюрк., означает — голый, обнаженный.
Озеро Б. Яланкуль в Чановском районе.
Яркуль, Яргуль, Ярголь, тюрк. “яр” — высокий, крутой берег.
Широко распространенное название озер с берегом или хорошо выраженным участком берега,
в отличие от заросших озер.